Фёдор Никифорович Слепушкин - русский поэт от природы
Публикуем впервые перевод на русский язык статьи из немецкого журнала "IRIS" 1828 года, о прирожденном русском поэте из крепостных крестьян Фёдоре Никифоровиче Слепушкине. Подробнее об истории Ф.Н.Слепушкина можно прочитать здесь:
Ф.Н. Слепушкин. Гравюра работы Н. Штабе
Развлекательный журнал для друзей красот и полезного «Iris», №15, суббота, 2 августа 1828 года.
"Слепушкин - русский поэт от природы"
Две
кареты с путешественниками поспешают по проселочной дороге, идущей от
Шлиссельбурга в Санкт-Петербург. Кто любовался Невой только в её гранитной оправе, тем, как она отражает на
своей водной глади дворец резиденции, тот знает её очарование не в полной мере. Светлее и свободнее она
проявляет себя там, где поток, выходящий из Ладоги между двумя берегами,
вскоре, извиваясь во множестве поворотов, простирается, как озеро в живописных
окрестностях Пеллы и Ижоры, а ещё Мги, которую здесь принимает в себя Ижора.
Особенно
радушны окрестности Рыбацкой слободы, напротив которой располагается немецкая колония* Новосаратовка. Затем следует Александровск с его княжескими мануфактурами и
фабриками, рядами загородных домов до речки, которая омывает стены
Александро-Невской лавры. Перед мелочными лавками каменного дома в Рыбацком,
справа, недалеко от въезда в село по Шлиссельбургской стороне, сидят три
русских жителя этого села в своих красных рубашках и оживленно разговаривают.
Лицо
одного из них ярко напоминает литографическое изображение сборника
стихотворений Слепушкина «Досуги сельского жителя», и достаточно было одного
взгляда, чтобы не сомневаться - это и есть сам природный поэт. Кто его видит, тот сердцем тянется к нему.
Приветливо он принимает гостей и ведёт в свою маленькую, но опрятную гостиную.
Ему
здесь 42 года, и это крепкий, в расцвете сил мужчина. Темные кудри играют на
ясном выпуклом лбе, одухотворенно и доброжелательно сияют карие глаза, красиво
улыбается рот, небольшая бородка вьется вокруг верхней губы и подбородка. Цвет
лица его бел и свеж, грудь и плечи коренасты, а по руке видно, что она может
заменить перо на работу с предметами труда сельского жителя. Его первое
занятие - выполнять некоторые заказы в своей лавке, потом же он торопится назад
к своим гостям. Улыбаясь, он журит свою «матушку», что она, занимаясь домашним
хозяйством, не хочет показываться чужим в своей кухонной одежде, хотя он
уверяет ее в обратном.
Молодая
дружелюбная девушка несёт чай с лимоном, сам хозяин дома ставит на чистую
скатерть белый хлеб, прессованную икру и огурцы свежего засола, а к этому -
блюдечко и мадейру из собственного
погреба.
Стены
одной из комнат украшены картинами, на которых пейзажи и портреты. Их он купил задешево у лавочников, и выбор
был обусловлен чувством искусства покупателя. Есть и портреты, которые он
нарисовал сам, как самоучка. Например,
замечательный портрет Мусина-Пушкина, который хозяин дома воспроизвел по оригиналу
в Свининском музее.
Также
можно узнать изображение бывшего министра народного просвещения адмирала
Шишкова, которое Слепушкин выполнил без
позирования адмирала, а так, как запечатлело его благородное сердце. Под этим
портретом, который был в натуральную величину, висит оправленное в раму и под
стеклом собственноручное письмо господина адмирала от 3 февраля 1826, которое
он получил при пересылке золотой медали из Российской академии.
Рядом
можно увидеть собственное изображение Слепушкина, как он сам себя нарисовал - в
почетном кафтане, рядом со своей супругой в простой домашней русской одежде.
В
хорошей манере и интересом умеет он вести разговор от одного предмета к
другому. При попытке собеседника заговорить о нем самом и его таланте, который
он получил от Провидения, показывает себя очень просто, ни глупо, ни заносчиво,
а естественно, как чистая душа, которая веет сельскими песнями и безмерно
благодарна за тот прекрасный дар, пробудивший в нем райские искры, и волею
обстоятельств поощривший полет его души.
Фёдор
Никифорович - сын крестьянина и бывший крепостной госпожи Новосильцевой,
урожденной графини Орловой. Буквам его кое-как обучил собственный отец,
который умер, когда мальчику было 9 лет. После смерти отца мальчик отправился сидельцем к торговцу съестными припасами. В возрасте 16 лет он должен был вернуться
назад в село и стать мельником. Когда
Фёдор работал мельником, то однажды попал левой рукой в мельничное колесо и, сильно повредив её, едва не лишился жизни.
Через некоторое время он женился и переехал в немецкую колонию - его нынешнее место жительства, где он открыл мелочную лавку.
Через некоторое время он женился и переехал в немецкую колонию - его нынешнее место жительства, где он открыл мелочную лавку.
За
короткое время он выучил немного немецкий язык и вскоре заслужил не только
любовь членов колонии, но и всех жителей Рыбацкого, которые охотно покупают
доступные по цене и хорошие товары. Они
называют его везде не иначе как Зарецкий (жил по ту сторону реки).
Обострённость
религиозного чувства Слепушкина склонило его соединить в себе две его разные
души, до того как он в 1809 году торжественно вернулся в лоно церкви.
В
1820 году умерла его первая жена и оставила вдовцом с семью малолетними детьми.
Через некоторое время он женился на дочери крестьянина в Рыбацком и прожил с
ней в счастливом браке. А старого отца его первой жены он поселил у себя дома,
и тот дожил до радости видеть цветущих детей и баюкать их.
Когда
жители Рыбацкого заманили его на ту сторону, немецкие колонисты были опечалены
и дали на прощание от пастора и всей общины подписанный аттестат о честности и
бескорыстии доброго, услужливого и гостеприимного Слепушкина.
Господин
Свинин поощрял его. Он впервые извлек его талант на ясный свет и защищал его
учением и советом. Господин Федоров, которого называли русским Гисиодом, издал
его стихотворения и поделился записками о нем.
Как
только господин Шишков, в качестве министра и главы российской Академии, взял
его под свою защиту, а император, и также императрица наградили его - он стал
известным. И ещё благодаря общественным
листкам.
В
дальнейшем он изливал благодарность к Богу, благодарность к своим благородным
покровителям в прекрасных песнях.
Охотно,
без наивной суетности, он показывает гостям сокровища из своего секретера:
подарки, которые он получил от императорской семьи, с тем «чтобы гости имели
немного удовольствия». К этим ценностям относилось и письмо из канцелярии
Министерства просвещения от 10 апреля того же года, благодаря которому 2 части
его стихотворений (2 издание 1828)
открываются благожелательностью императрицы.
Муза
Слепушкина была пробуждена смертью первой
жены. «Что я тогда чувствовал,
видел только Бог», - говорил он,
смотря вверх. «Я должен был выдохнуть мою боль в песне, тогда моему сердцу
становилось легче». Второй раз - оживилась досадой человека, которому нанесли
обиду. Из-за этого он начал составлять сатирические стихотворения. Но
большинство его стихотворений дышат чувством благодарности и любви.
Слепушкин
пытается создать большое стихотворение: сельская жизнь в четырех временах года.
Он кажется обеспокоенным, что имел смелость на такую огромную область и прислушивается
к мнению своих друзей.
Начало
положено - описание весны полной жизни и пробуждения. Но он творит только
тогда, когда душа требует, и порою глубокой ночью до утра, когда «его свет
исчезает пугающе, потому что в комнату уже светит солнце».
Через
некоторое время он тщательно обрабатывает, что сперва бегло набросал. Он пишет
свободной и ясной рукой, читает свою попытку вслух, без всякой
неестественности, его щеки краснеют, глаза сияют, голос патетичен и полон, вся
манера держаться благородна. Он держит рукопись одной рукой дальше и дальше от
себя, в то время, когда другой, тихо подняв её, плавным движением сопровождает
свои слова, и внутренняя благодать распространяется на все его черты.
С
неописуемым выражением почтения и довольствия говорит он о княжне Татьяне
Юсуповой, которая пожаловала 3000 рублей и этой поддержкой выкупила его личную
свободу и свободу его многочисленного семейства.
Имя
Слепушкина (в настоящее время купец первой гильдии) стало известно и вне
России, в Англии, Германии и Франции; но он не отказался от полевых работ и
мелочной лавки и своей Рыбацкой деревушки. «Когда я», - говорит он, - «прохожу
через заставу в город, то часовой спрашивает мое имя, и я должен отвечать
«купец Слепушкин», то мысль об этом неожиданном, внезапном, невероятном
превращении моей ранней доли так поразительно стоит передо мной, что я
сомневаюсь в себе и не уверен, что такое действительно на самом деле случилось
со мной! Потом слезы невольно торопятся из моих глаз, моя душа наполняется
глубоким почтением перед провидением и сердечностью Бога, и я плачу перед
растерянным часовым, в то время как мое сердце в тишине восхваляет княжескую
милость и моих благодетелей!».
*«КОЛОНИСТЫ» - жители поселков - выходцы из другой страны; члены сообществ земляков, живущих в чужом городе, стране. В России 18 - нач. 20 вв. иностранные переселенцы (немцы, греки, сербы и др.), получившие от государства землю, принявшие российское подданство и занимавшиеся сельским хозяйством.
***
Перевод с немецкого специально для Charming Russia , переводчик Татьяна
Потапова.
Замечательные стихи Елены Пашковой:
Подробнее об истории Ф.Н.Слепушкина: http://www.charmingrussia.ru/2013/12/blog-post_23.html
Комментарии
Отправить комментарий